Starting from: 0 per person
1h
___
Unlimited
Archaeological Area
Suitable for children
Suitable for couples
Pets allowed
Parking available
Barrier-free
Language supports
From necropolis pagan and cemetery Christian, in the heart of the Rione Sanità, tra Via Foria e la collina di Capodimonte, Napoli ospita uno dei suoi luoghi più suggestivi: il Fontanelle Cemetery.
Il rapporto che i napoletani hanno con la religione, la morte, i defunti, il destino, il lotto, la fortuna, si può comprendere facendo visita a questo ossuary, che si sviluppa per più di 3000 mq, in cui sono conservati oltre 40.000 resti umani.
Il Cimitero delle Fontanelle è un pezzo importante dell’anima di Naples. Non è insolito per un napoletano, nel momento in cui vive una situazione di difficoltà, rivolgersi alle anime del Purgatory, venendo così a crearsi una particolare sinergia tra il mondo dei vivi e quello dei defunti. Alle anime dei defunti non si possono chiedere miracoli, poiché non si tratta di santi e dunque esse non possono intervenire in una situazione tanto eccezionale. A loro è possibile rivolgersi per alcune grazie collegate strettamente alla quotidianità dell’esistenza, quindi ciò che ha a che fare con matrimoni, figli, lavoro o salute.
«Questo guazzabuglio di faith e di errore, di misticismo e di sensualità, questo culto esterno così pagano, questa idolatria, vi spaventano? Vi dolete di queste cose, degne dei selvaggi? E chi ha fatto nulla per la coscienza del popolo napoletano? Quali ammaestramenti, quali parole, quali esempi, si è pensato di dare a questa gente così espansiva, così facile a conquidere, così naturalmente entusiasta? In verità, dalla miseria profonda della sua vita reale, essa non ha avuto altro conforto che nelle illusioni della propria fantasia: e altro rifugio che in God».
Il Cimitero delle Fontanelle si trova in uno dei quartieri più ricchi di storia di Napoli: la Sanità. Nasce in primis come necropoli greca, poco fuori le antiche mura della città di Napoli. Solo in seguito venne trasformato in cimitero cristiano e le cave di tufo giallo della collina di Materdei present in the area were also used to give dignified burial to those who could not afford it.
It was in 1656, the year of the great plague che colpì in particolar modo il Regno di Napoli, e nel 1836, anno del cholera, che il luogo venne maggiormente utilizzato come deposito di cadaveri. La pestilenza generò uno scenario a dir poco apocalittico, con cadaveri sparsi per la città, immondizia e malattie varie che si propagavano velocemente. L’utilizzo delle cave permise di togliere i morti dalla città e adottare le giuste misure per debellare anche la peste. Dunque, dal 1656 il Cimitero delle Fontanelle ha accolto le ossa delle graves ritrovate nelle Chiese bonificate in seguito all’arrivo a Napoli di Joachim Murat, e successivamente accolse anche quelle derivanti dall’epidemia di colera del 1836.
Unfortunately, due to the virtually nonexistent sewage system, following a flooding of the quarry, the remains were brought to the surface, creating a gruesome spectacle. Only after that misfortune was it decided to give the bones a disposition, build an altar and officially recognize the quarry as an ossuary.
In the Fontanelle Cemetery, a special ritual, called the rite of beggar souls o anime povere, che prevedeva l’adozione e la sistemazione in cambio di protezione di un cranio, chiamato shawl, al quale corrispondeva un’abandoned soul, called pezzentella for that reason.
The care of the skulls present in the Cemetery has very little to do with the Catholicism and goes into that strange mixture of sacred and layman that pervades the entire Neapolitan tradition.
I devoti sceglievano un teschio, lo pulivano e costruivano un altarino con lumini e rosari. Iniziavano a pregare per l’anima prescelta che, mediante il sogno, si manifestava al devoto/a. Lo spirito chiedeva che gli venissero rivolte delle prayers per alleviare le pene del Purgatorio, il devoto in cambio chiedeva una grazia. Se la grazia avveniva, il teschio veniva posto in un luogo più protetto: una scatola di latta, per chi non aveva disponibilità, teche di vetro o veri e proprio loculi per chi poteva permetterselo.
If grace did not come, the skull would return along with all the others and another would be chosen with which the same rigmarole would begin. Tradition has it that when the spirit performs the grace, il teschio inizi a sudare, indicando in questo modo la sua intercessione nel mondo dei vivi. In realtà, l’alto tasso di umidità of the quarry causes droplets of condensation On the skulls, making them look sweaty.
Ci sono delle vere e proprie anime predilette dai napoletani e “specializzate” in alcuni tipi di miracoli, eccone alcune.
The captain's skull è adagiato in una glass case e, a differenza degli altri, è sempre perfettamente lucido. Sono diverse le storie che ruotano attorno al teschio, ma sicuramente quella più famosa è quella dei due newlyweds. La leggenda narra di una giovane promessa sposa molto devota al teschio del Capitano, che si recava spesso a pregarlo e a chiedergli delle grazie. Una volta il fidanzato di lei, scettico e insospettito delle attenzioni che la sua futura moglie dedicava a quel teschio, decise di accompagnarla e portò con sé un bastone di bambù che usò per conficcarlo nell’occhio del teschio, mentre, deridendolo, lo invitava a partecipare al loro prossimo matrimonio.
On the day of their wedding appeared among the guests a man dressed as carabiniere. Incuriosito da tale presenza, lo sposo chiese chi fosse e questi gli rispose che proprio lui lo aveva invitato, aggiungendo di avergli anche accecato un occhio. Detto ciò, si spogliò e si mostrò per quel che era: uno skeleton. The newlyweds died on the spot.
Legend has it that the remains of the newlyweds are still preserved in the first room of Fontanelle Cemetery, under the statue of Gaetano Barbati.
La particolarità di questo teschio è la sua lucidatura. Molto probabilmente ciò è dovuto perchè il teschio raccoglie meglio l’umidità del luogo sotterraneo, che è stata sempre interpretata come sudore. Secondo quanto riporta la tradizione, anche woman Concetta si presta ad esaudire delle grazie. Per verificare se ciò avverrà, basta toccarla e verificare se la propria mano si bagna. Si racconta che quando la capuzzella appare particolarmente umida è perché il defunto sta esaudendo una preghiera. Il teschio, posto all’interno di una teca di legno e senza macchie, si trova all’estrema sinistra in una delle diramazioni della priests' aisle.
St. Vincent Ferrer, better known as the Monacone, è una statua decapitata, dove la testa è stata sostituita da un teschio.
Il Monacone è illuminato da un raggio di luce che entra dall’esterno, dando una connotazione ancora più mistica al luogo. Inoltre, accanto alla statua di San Vincenzo Ferrer fanno la loro comparsa gli unici scheletri interi ben visibili all’interno del Cimitero delle Fontanelle. Si tratta dei nobili, giunti fino ad oggi intatti e ben vestiti, e che in vita erano Philip Carafa, count of Cerreto and Maddaloni, and his consort Margaret.
Alla fine dell’800, uno studioso avrebbe contato circa 8 milioni di ossa di cadaveri. Oggi se ne contano 40.000, ma si dice che sotto l’attuale piano di calpestio vi siano compresse ossa per almeno quattro metri di profondità, ordinatamente disposte all’epoca da becchini specializzati.
Il sito è stato per anni in stato di abbandono, venne poi messo in sicurezza e riordinato nel marzo del 2002, ma mai riaperto al pubblico se non per pochi giorni l’anno, come in occasione del May of Monuments.
Il 23 maggio 2010 una pacifica occupazione degli abitanti del Rione Sanità ha convinto l’Amministrazione Comunale a riaprirlo. Da quel giorno il cimitero è realmente di nuovo accessibile.
Il 29 luglio 1969 un decreto del Tribunale ecclesiastico però proibì il culto individuale delle capuzzelle, a causa dell’eccessiva paganità del culto, consentendo che fosse celebrata una mass month for the souls in purgatory and that a procession was performed within it every November 2, the day of commemoration of the dead.
Attualmente il cimitero è chiuso al pubblico, in attesa di reopening.
One of the rooms in the Fontanelle Cemetery, what is called the Court, sembra essere il luogo in cui avveniva l’iniziazione dei giovani camorrists, che qui pronunciavano il loro giuramento, scendendo nella cava come uomini per poi “risorgere” alla luce del giorno come affiliati alla congregazione criminale.
Una delle scene più famose del secondo movie by Luciano De Crescenzo “Il mistero di Bellavista” è stata girata proprio all’interno del Cimitero delle Fontanelle. Si tratta della scena dove il dottor Cazzaniga viene inseguito dal nipote delle sorelle Finizio (interpretate dalle bravissime sorelle Fumo), il quale cerca di chiedergli disperatamente un posto di lavoro.
Con Movery hai sempre un assistente digitale al tuo fianco. Prima della prenotazione siamo a tua disposizione per chiarire ogni dubbio, dopo la prenotazione ti invieremo tutte le informazioni del partner con cui potrai definire gli ultimi piccoli dettagli. Non preoccuparti fino all'esecuzione dell'esperienza (ed anche durante) il nostro assistente sarà lì per risolvere ogni imprevisto e chiarire ogni dubbio.
Don't miss out on your discount
Use the code movery3** per avere uno sconto immediato sul carrello*
*il coupon può essere utilizzato una volta sola.
**da scrivere in minuscolo