Indice dei contenuti
La ville de Naples a toujours été une découverte continue : elle cache toujours des aperçus pleins d'idées. Découvrez l'entretien que nous avons eu avec Maurizio Pagano, auteur de "Les lieux de l'ami brillant" (Les lieux de l'ami brillant) et de la suite, "Les lieux de l'ami brillant", et de la suite, "L'ami brillant".L'oubli des lieux brillants" (Les oublieux des lieux brillants).
Ceux qui ont lu la célèbre tétralogie de Elena Ferrante et ont vu la série télévisée du même nom de Saverio Costanzose sont laissés entraîner dans cet univers fascinant, composé de personnages et de lieux authentiques, sur un fond rétro. C'est à partir de ces prémisses que l'aventure de Maurizio Paganoécrivain napolitain, originaire de District de Luzzatti, was also born. While reading the story of Lila and Lenù, he didn’t just identify with it, but recognized familiar places and even faces. So, he got inspired for his books and started organizing tours in the neighborhood, delighting the fans of the story.
Comment avez-vous construit "l'oublieux", le protagoniste de vos romans ?
L'oublieuse a une histoire particulière et, comme beaucoup de personnages de mes livres, elle a un fond de vérité. Un jour, je me promenais dans les rues de mon quartier et j'ai rencontré une femme distinguée, âgée de soixante-dix ans, qui regardait le groupe de maisons qui forment ce que l'on appelle le "rione nuovo", c'est-à-dire le "quartier de la ville". Quartier d'Ascarelli.
Elle m'a donné l'impression d'être une femme qui essayait d'obtenir des détails, comme si elle voulait se souvenir de quelque chose, comme si elle cherchait quelque chose qui lui permettrait de comprendre où elle se trouvait.
Je suis passé devant elle et, après quelques mètres, je me suis arrêté pour la regarder : elle était parfaite, elle était mon personnage. Elle était le lien entre les œuvres de Ferrante et ce que Francesco Russo, co-auteur de ''L'histoire d'une femme'', a écrit.Les lieux de l'ami brillant" (Les lieux de l'ami brillant) et moi avions à l'esprit.
L'histoire de la femme oublieuse nous est apparue comme le chaînon manquant, le lien qui nous permettait de présenter notre quartier, non pas à travers les yeux de quelqu'un qui l'a vécu en passant ou pendant un certain temps, mais de la part de quelqu'un qui connaissait le quartier en profondeur depuis les années 30. Mon père, de la promotion 25, qui est décédé en novembre dernier, nous a grandement aidés dans cette tâche.
Quelle était votre intention en racontant l'histoire du Rione Luzzatti ?
L'objectif était de mettre en lumière un quartier et une population qui, dans les récits de Ferrante et, plus tard, dans la série télévisée, sont sortis avec des os brisés : la misère d'un quartier d'après-guerre est racontée, en généralisant les mauvaises affaires. L'intention était de raconter la vraie District de LuzzattiIl s'agit de la population réelle, des origines, des personnes qui la peuplent encore et de faire des parallèles, notamment dans " l'histoire de l'Europe ".L'oubli des lieux brillants" (L'oubli des lieux brillants) avec des personnages qui ont réellement existé et des événements qui se sont réellement produits.
Parlez-nous du talus, un lieu mystérieux mentionné dans les best-sellers de Ferrante.
Le talus n'est plus qu'un amas de gravats. Dans la période d'après-guerre, il a été décidé de sacrifier les Ascarelli Le terrain de football, endommagé mais pas complètement détruit par les bombardements, ainsi que la piscine du XXVIIIe octobre qui était adjacente, ont fait place aux décombres d'une ville entière. Sur ces décombres se sont alors installés des marginaux, des vagabonds et des sans-abri : des gens désespérés et affamés par la guerre, qui ont cherché parmi ces décombres à reconstruire un endroit où se sentir chez eux. C'est ainsi que, plus tard, la délinquance s'est installée dans un quartier qui n'avait rien d'infâme.
La bibliothèque d'Andreoli est le théâtre où se déroulent les concours de lecture dans My Brilliant Friend.
La bibliothèque populaire du professeur Collina était l'un des rares lieux protégés du quartier. C'était et c'est encore, d'une certaine manière, le lieu de rencontre de la culture dans le quartier Luzzatti.
Il est né grâce à l'intuition du professeur Agostino Collina, qui a compris les besoins des jeunes du quartier dans la période d'après-guerre : pouvoir leur offrir un lieu sûr où ils pourraient étudier en profondeur et surtout lutter contre l'abandon scolaire avec des cours de rattrapage pour les enfants qui étaient contraints contre leur gré de travailler pour subvenir aux besoins de leur famille. Un véritable point de référence pour tout le quartier.
Comment est née l'idée du deuxième livre ?
The “forgetful” woman still had so much to tell. That woman who scanned the ward to remember, also had her own story and her own tales to offer. The “forgetful” is the voice of the neighborhood that slowly remembered facts and characters mentioned in My Brilliant Friend. Rafilina ‘a pazza put together the pieces of many true stories, of many objective truths told by those who recognized themselves in the famous books and in the TV series, by those who made the same choices as Ferrante’s characters. The forgetful, Rafilina ‘a pazza, is the Luzzatti district.
Quel est l'utilisateur type des voyages que vous organisez ? Anticipez un peu
Avant même la diffusion de la première saison de la série télévisée "Mon ami brillant"Les visiteurs étaient principalement des lecteurs étrangers et des fans de la tétralogie : ils sont arrivés dans le quartier et je les ai interceptés parce que j'ai écrit mes livres dans la bibliothèque Andreoli.
La plupart du temps, je me retrouvais à parler pendant des heures en marchant avec eux et en leur expliquant les lieux qui se trouvaient dans les livres et ceux qui n'existent plus. La série télévisée a ensuite connu un véritable boom.
Avant la pandémie, nous avions également la Région Campanie qui, grâce à la Conseillère pour l'éducation, Lucia Fortini, avait signalé notre initiative aux directeurs d'école de Naples et de la province.
La tournée, lorsqu'elle reprendra, comportera un parcours dans le quartier et une partie théâtrale écrite pour certaines actrices qui ont participé au tournage de la série télévisée.
Les étapes de l'itinéraire : la station Gianturco
Les ponts de Gianturco Le métro était le lien le plus important entre le Rione Luzzatti et le reste de la ville. L'arrêt Gianturco est proche du rione et pour y accéder, il faut traverser des passages souterrains. Dans My Brilliant Friend, les protagonistes, comme dans une sorte de rite de passage pour grandir, traversent le tunnel et prennent la grande route qui mène à la mer.
Le Rione Luzzatti
Les District de Luzzatti s'élève à Naples, Via Taddeo da Sessa, dans la périphérie orientale de Naples. Cette zone, autrefois marécageuse, a été assainie sur proposition d'Emanuele Gianturco. Le quartier, construit entre 1914 et 1925, était et est toujours constitué d'une série de parcs, appelés "cancelli" par les habitants, avec leurs sous-sols respectifs. On y trouvait également des installations sportives : une piscine, mais aussi le premier stade de Naples, dont la construction fut financée par l'industriel Giorgio Ascarelli.
La bibliothèque Andreoli
The Andreoli Library, in Via Leonardo Murialdo, 7. It is open to the public from Monday to Friday, from 9 to 19, except in August. Originally, it was animated by the volumes and the strength of mind of Professor Collina, who seems to have inspired the Ferrantian character of Maestro Ferraro. Today, the facade of the building features one of the murals through which, for some years now, the area has been redeveloped.
0 Commentaire