During the Roman era, the port of Pozzuoli, posto in un punto strategico che metteva in comunicazione il golfo con la Grecia, la Costa anatolica, la Siria e l’Egitto, era diventato l’approdo più importante del Mar Tirreno. Fu proprio sul molo puteolano che grazie al forte vento Scirocco, approdò l’Apostolo St. Paul's.

Il santo era in viaggio da Reggio in direzione di Roma, dove lo attendeva il tribunale di Nerone poiché era stato condannato al carcere dal governatore della Giudea, Festo. Quindi, una volta giunto a Pozzuoli, avrebbe dovuto proseguire a piedi il suo itinerario verso la capitale.

The testimonies and stages of the journey through Pozzuoli

The Apostle St. Paul's sbarca a Pozzuoli nel ’61 d.C., entrando nel golfo partenopeo attraverso le Bocche di Capri. La vicenda storica è testimoniata da diverse fonti.

First, there are the testimonials riportate negli Atti degli Apostoli 28,13-15, dove si legge: “…Il giorno seguente si levò lo scirocco e così l’indomani arrivammo a Pozzuoli. Qui trovammo alcuni fratelli, i quali ci invitarono a restare con loro una settimana…”

Una raffigurazione dello sbarco di San Paolo a Pozzuoli, fu fatta dall’artista Giovanni Lanfranco in una tela firmata ed eseguita intorno al 1636. L’artista immaginò San Paolo scendere dalla nave attraccata, con la sua lunga barba, avvolto nell’ampio mantello rosso.

Con sé portava i volumi delle lettere e la spada del martirio secondo la tradizione iconografica associata al santo. Sul molo di Pozzuoli lo accolgono il Vescovo, un religioso e un gruppo di fedeli che invitarono il Santo a fermarsi in città per una settimana pur restando nascosto per non farsi catturare. La tela è oggi visibile nel coro della restaurata cattedrale di Pozzuoli, nel Earth District, cuore dell’antica Puteoli. Punto d’incontro di diverse civiltà e ricca cittadina con le sue fiorenti arti del vetro, della ceramica, dei profumi, dei tessuti, dei colori e del ferro date dalla tradizioni fenice, ellenistiche ed egiziane. Ammirò sul promontorio di Pozzuoli, il temple erected by Calpurnius in honor of the emperor Augustus. The ancient structure was later incorporated into the Christian cathedral erected in honor of Pozzuoli's patron Saint Proculus, also known today as Cathedral of Pozzuoli.

Durante il suo soggiorno a Pozzuoli, si dice inoltre che San Paolo volle curarsi dai fastidiosi reumatismi dovuti ai suoi lunghi viaggi per mare, presso le acque termali della zona flegrea. Del resto il nome della città di Pozzuoli, l’antica Puteoli, significava appunto piccoli pozzi, ad indicare le tante sources of thermo-mineral and sulfur waters that arose then, as now, in its territory.

The journey to Rome

Once the week that St. Paul spent in Pozzuoli was over, the apostle set out again for Rome. Puteoli's suburban road network was disentangled through several roads that followed the Phlegrean territory. It is speculated that St. Paul followed the ancient road to Capua, today's Bell Street, che all’epoca conduceva verso Quarto e successivamente a Capua da dove si proseguiva sulla principale Via Appia per Roma.

Seguendo il percorso di Via Campana, San Paolo attraversò la zona delle necropoli e dei mausolei che si spinge fino a Quarto. La prima necropoli che probabilmente incontrò sulla sua strada fu quella romana di Celle Street, accessible from Capomazza Square, oggi posta  subito dopo il sottopasso della ferrovia. Dell’area sepolcrale visitò il gruppo di mausolei funerari, cosiddetti columbaria, to date fenced off.

Then continuing along Via Campana Vecchia, we pass the viaduct of the Tangenziale, which was not there in Roman times, and arrive in St. Vitus Street. Qui sorgono una Cappella dedicata a San Paolo e una necropoli. Infine, poco più avanti, sorge un mausoleo risalente al primo secolo, in opus latericium, tecnica edilizia romana.

San Paolo proseguì il suo viaggio, attraverso la Via Appia che lo avrebbe condotto a Roma, dove venne a conoscenza della Persecuzione di Nerone contro i cristiani e fatto prigioniero morì nel ’67 d. C.

The memory of St. Paul's landing in our day.

Walking on the pier of Pozzuoli harbor, one comes across the striking structure of the Church of Santa Maria delle Grazie. L’edificio di umile fattura, fu voluto dai pescatori che abitavano questa zona di Pozzuoli. Entrando al suo interno, nei pressi dell’abside, si possono ammirare due lapidi. La prima, risalente al 1918, ricorda proprio l’episodio dell’approdo di Paul of Tarsus a Puteoli. La seconda, invece, è dedicata ad una memorabile sosta del papa Giovanni Paolo II avvenuta, proprio a pochi passi da lì, il 12 novembre 1990. Infine, tra le due testimonianze è posta la maiolica di Giuseppe La Mura, raffigurante l’arrivo di san Paolo sul molo puteolano, inaugurata il 29 giugno del 1991.

On the occasion of the Jubilee of 2000, a stone memorial was also placed in the area below, where a gleaming bronze plaque was displayed, verbatim with the passage taken from the Acts of the Apostles about St. Paul's landing and brief stay in Pozzuoli.

Meno solenne, ma altrettanto degno di nota, è il nome dell’attuale Stadio Diego Armando Maradona, che dal 1963 e fino a poco tempo fa, portava il nome di Sao Paulo Stadium, in honor of the saint.

Many were the events e i percorsi di fede, cultura e sport in ricordo del passaggio di San Paolo a Pozzuoli. Ai giorni d’oggi, infatti, presso alcune confraternite è possibile ripercorrere proprio tutto l’itinerario che da Pozzuoli condusse il santo a Roma.